昨天是书写了第一份DR胸部正常片的中英文报告,如何解释并有效进行功能语句替换,非常考验一名影像医生的能力。以下我们依次进行解释。
一.原文如下:
imagingmanifestation
胸廓对称,纵膈、气管居中,双肺肺野清晰,肺纹理走行自然,双肺未见异常密度影。纵隔未见增宽,双侧肺门未见增大。心脏及大血管形态、密度未见异常。双侧膈面光滑,肋膈角锐利。
,Thelung-markingsrunsnaturally。
Diagnosis
心、肺、隔未见异常。
Noabnormalityisrevealedinthechestplainfilm.
二.报告解读并功能语句替换。
1.胸廓对称,Thethoraciccageissymmetrical.
胸廓,thorax,thoraciccompage,都可以表示。对称symmetry是名词,symmetrical是形容词,不对称可用notsymmetrical或者Asymmetrical。
Thethorax/thoraciccage/thoraciccompageissymmetrical.
2.纵膈、气管居中,Themediastinumandtracheaareinmidline.
mediastinum纵膈,trachea气管。
居中inmidline或becentered均可。Themediastinumandtracheaarecentered。
居中还可以表达为没有移位、异位、移动,比如moved,displaced,shift。
Themediastinumandtracheaarenotmoved/displaced/shift。以上都是可以的。
3.双肺肺野清晰,Thelungfieldsofbothlungsareclear,
lungfields肺野。clear清晰。
4.肺纹理走行自然,Thelung-markingsrunsnaturally。
Thelung-markings肺纹理。
走行自然runnaturally,也可表达为
5.双肺未见异常密度影。Noabnormalattenuationisfoundinlungs.
这句话在所有的报告中直接或间接的会用到,必须详细进行解释
normal正常,这句话在所有报告都适用;abnormal异常,非常常用。
attenuationdensityintense,三者使用还是有差异的,attenuation多用于DR,density用于CT和DR,intense用于MRI。highdensity/attenuation高密度,lowdensity/attenuation低密度,hyper-density/attenuation高密度,hypo-density/attenuation低密度影,iso-density/attenuation等密度。
见found在语句中翻译语句非常多变,比如seen/revealed/present。或者Thefilmsshow/indicate/tell等等均可。根据使用习惯和特点自行选用,但是务必注意,文内不要多次连续多次出现同一动词。
6.纵隔未见增宽,Themediastinumisnotwide.
mediastinum纵膈。增宽,wide或widened都可以。
7。双侧肺门未见增大。Thelunghilaarenotbig.
肺门hilum,复数hila。
增大,bebig或belarge或beenlarged,都可以,为了表示增大过程和程度语气,beenlarged是个好的选择。
8.心脏及大血管形态、密度未见异常。Theshapeandsizeoftheheartandgreatvesselsarenormal.
形态表达方式非常多,morphologyshapecontour都可表达形态,都可正常使用。
大小、尺寸可用size。
9.双侧膈面光滑,肋膈角锐利。Thediaphragmissmoothandcostophrenicanglesaresharp.
diaphragm膈肌。
costophrenicangles肋膈角。可用锐利、清晰、光整、规则、规整表示,sharp/clear/regular都可以。变钝blunt。
以上是进行详细解读每句,并给出替代功能语句。下一篇给出具体疾病诊断和描述。
没法创建合集,头痛